Dimarts, 16 de maig de 2006
M'han enviat un poema sobre l'amor d'un escriptor francés anomenat Michel Houellebecq i la veritat és que m'ha agradat molt, aleshores, l'he traduit. Posaré les dos versions.
EL AMOR, EL AMOR
En un cine porno, jubilados asmáticos
contemplaban, sin creerlo, los jugueteos mal rodados de dos parejas
lascivas ;
no había ninguna historia.
Y aquí me preguntaba sobre la cara del amor,
la auténtica cara.
Algunos son seductores, seducen siempre,
y los otros sobreviven.
No existe el destino ni la fidelidad
sino los cuerpos que se atraen.
Sin ningún compromiso y sobretodo sin piedad,
jugamos y rompemos.
Algunos son seductores y por tanto muy deseados;
conocerán el orgasmo.
Pero tantos otros que están cansados y no tienen nada que ocultar,
incluso las fantasías.
Exactamente una soledad empeorada por la alegría
impúdica de las mujeres;
Exactamente una certeza: “esto no está hecho para mi”,
un indeterminado pequeño drama.
Se morirán, es cierto, un poco desengañados,
sin ilusiones líricas.
Practicarán con profundidad el arte de despreciarse,
será mecánico.
Me dirijo a todos aquellos que nunca han sido amados,
A los que nunca han sabido gustar;
me dirijo a los ausentes del sexo liberado,
del placer ordinario.
No temáis nada, amigos, vuestra pérdida es mínima
EN NINGUNA PARTE EXISTE EL AMOR,
es justo un juego cruel del cual vosotros sois víctimas;
Un juego de especialistas.
L'AMOUR, L'AMOUR
Dans un ciné porno, des retraités poussifs
contemplaient, sans y croire, Les ébats mal filmés de deux couples lascifs;
Il n'y avait pas d'histoire.
Et voilà, me disais-je, le visage de l'amour,
l'authentique visage.
Certains sont séduisants; ils séduisent toujours,
et les autres surnagent.
Il n'y a pas de destin ni de fidélité,
mais des corps qui s'attirent.
Sans nul attachement et surtout sans pitié,
on joue et on déchire.
Certains sont séduisants et partant très aimés;
ils connaîtrons l'orgasme.
Mais tant d'autres sont las et n'on rien à cacher,
même plus de fantasmes;
Juste une solitude aggravée par la joie
impudique des femmes;
juste une certitude: "Cela n'est pas pour moi",
un obscur petit drame.
Ils mourront c'est certain un peu désabusés,
sans illusions lyrique;
ils pratiqueront à fond l'art de se mépriser,
ce sera mécanique.
Je m'adresse à tous ceux qu'on n'a jamais aimés,
qui ont jamais su plaire;
je m'adresse aux absents du sexe libéré,
du plaisir ordinaire.
Ne craignez rien, amis, votre perte est minime:
NULLE PART L'AMOUR N'EXISTE.
C'est juste un jeu cruel dont vous êtes les victimes;
un jeu de spécialistes.
Por: Neus Pla | Lletres de cançons i poemes | Comentarios (0) | Referencias (0)